狡童譯文及注釋
-
彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮。
譯文那個(gè)美貌的小哥哥啊,不愿和我再說(shuō)話啊。為了你這個(gè)小冤家,害得我飯也吃不下啊。那個(gè)美貌的小哥哥啊,不愿和我同吃飯啊。為了你這個(gè)小冤家,害得我覺(jué)也睡不安啊。
注釋①狡童:美貌少年?!、诰S:因?yàn)椤"巯ⅲ喊卜€(wěn)入睡。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/104.html
詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
熱門(mén)名句
- 料黛眉重鎖隋堤,芳心還動(dòng)梁苑
- 江南自是離愁苦,況游驄古道,歸雁平沙
- 泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦
- 竹馬踉蹡沖淖去,紙鳶跋扈挾風(fēng)鳴
- 秋娘渡與泰娘橋,風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭
- 若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住
- 海內(nèi)存知己,天涯若比鄰
