宣城見杜鵑花 / 子規(guī)譯文及注釋
-
蜀國曾聞子規(guī)鳥,宣城還見杜鵑花。
一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴。譯文 曾經在蜀國見到過杜鵑鳥,在宣城又見到了杜鵑花。杜鵑叫一回,我的淚流一次,傷心欲絕。明媚的三月春光啊,我時時念叨著家鄉(xiāng)三巴。
注釋①蜀國:四川。②子規(guī)鳥:又名杜鵑,因鳴聲凄厲,動人鄉(xiāng)思,故俗稱斷腸鳥,蜀地最多;傳說是古蜀王杜宇死后所化。③宣城:今安徽宣城?!、芏霹N花:即映山紅,每年春末盛開,正是杜鵑鳥啼之時,故名杜鵑花。⑤三春:指春季。⑥三巴:巴郡、巴東、巴西三郡,即指蜀國,今四川。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),部分原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩詞文學網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/11768.html
