謫仙怨·晴川落日初低譯文及注釋
-
晴川落日初低,惆悵孤舟解攜。鳥(niǎo)向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西。
白云千里萬(wàn)里,明月前溪后溪。獨(dú)恨長(zhǎng)沙謫去,江潭春草萋萋。譯文一個(gè)晴朗的日子,斜陽(yáng)低掛在天邊,一葉孤舟載著友人離去,此刻是何等令人惆悵!鳥(niǎo)兒在平曠的原野上遠(yuǎn)近地飛翔,好似人隨流水各奔東西。愿白云將自己的思念帶給千里萬(wàn)里之外的友人,愿那一輪明月載著我的愁思隨著溪水帶到友人的身邊。友人貶謫去的苦恨讓人難以言狀,就如那江邊繁茂的春草一樣雜亂而無(wú)際。
注釋①晴川:指在陽(yáng)光照耀下的江水。②平蕪:指草木繁茂的原野。③長(zhǎng)沙:這里用漢代賈誼謫遷長(zhǎng)沙的典故。④萋萋:草盛貌。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/12060.html
