高陽臺(tái)·西湖春感譯文及注釋
-
接葉巢鶯,平波卷絮,斷橋斜日歸船。能幾番游,看花又是明年。東風(fēng)且伴薔薇住,到薔薇、春已堪憐。更凄然。萬綠西泠,一抹荒煙。
當(dāng)年燕子知何處,但苔深韋曲,草暗斜川。見說新愁,如今也到鷗邊。無心再續(xù)笙歌夢(mèng),掩重門、淺醉閑眠。莫開簾,怕見飛花,怕聽啼鵑。譯文黃鶯巢居在密葉之間,柳絮輕輕飄落在湖面。斜陽已近暗淡,斷橋處有返家的歸船。還能有幾番春游?賞花又要等到明年。春風(fēng)且陪伴著薔薇留住吧,因?yàn)榈鹊剿N薇開花時(shí),春光已經(jīng)非??蓱z。更令人感覺凄楚不堪,掩隱在萬綠叢中的西泠橋畔,昔日是何等的熱鬧喧闐,如今卻只留下一抹荒寒的暮煙。當(dāng)年棲息在朱門大宅的燕子,如今不知飛向何邊?往日風(fēng)景幽勝的去處,只見處處長(zhǎng)滿苔蘚,荒草掩沒了亭臺(tái)曲欄,就連那些清閑的白鷗,也因新愁而白了發(fā)顛。我再也沒有心愿,去重溫縱情歡樂的舊夢(mèng),只把自家的層層大門緊掩,喝點(diǎn)悶酒獨(dú)自閑眠。請(qǐng)不要拉開窗簾,我怕見那飛花片片的聲音,更怕見那悲切的聲聲啼鵑。
注釋①接葉巢鶯:杜甫詩:“接葉暗巢鶯?!雹跀鄻颍何骱律絺?cè)橋名。③西泠:西湖橋名。?、茼f曲:在長(zhǎng)安南皇子陂西,唐代諸韋世居此地,因名韋曲。⑤斜川:在江西廬山側(cè)星子、都昌二縣間,陶潛有游斜川詩,詞中借指元初宋遺民隱居之處。⑥“見說二句”:沙鷗色白,因說系愁深而白,如人之白頭。辛棄疾《菩薩蠻》詞:“拍手笑沙鷗,一身都是愁?!?/p>
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/12415.html
