賞析,和朋友交往共游,必須仔細觀察他的優(yōu)點和長處,用心地學習,才能領受到朋友的益處。對" />

古詩詞文學網(wǎng)

圍爐夜話_第二則譯文及注釋

查閱典籍:《圍爐夜話》——「圍爐夜話·第二則」原文

譯文

  和朋友交往共游,必須仔細觀察他的優(yōu)點和長處,用心地學習,才能領受到朋友的益處。對于古圣先賢所留下的話,一定要在平常生活中依循做到,才算是真正體味到到書中的言語。

注釋

  交游:和朋友往來交際。

  好處:優(yōu)點、長處。

  與朋友交游,須將他們好處留心學來,方能受益;對圣賢言語,必要我平時照樣行去,才算讀書。

版權聲明:本文內容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),部分原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩詞文學網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/14964.html

古文典籍

熱門名句

国产十八 无码免费视频,国产精品无码一本二本三本,久久久免费视频国产精品,久久国产视频精品久久