蘭溪棹歌(涼月如眉掛柳灣)注釋及譯文
-
【蘭溪棹歌】
涼月如眉掛柳灣, 越中山色鏡中看。
蘭溪三日桃花雨, 半夜鯉魚(yú)來(lái)上灘。
注釋
蘭溪:蘭溪江,也稱蘭江,浙江富春江上游一支流。
棹(zho)歌:船家搖櫓時(shí)唱的歌。
柳灣:種著柳樹(shù)的河灣。
越中:古代東南沿海一帶稱為越。
桃花雨:江南春天桃花開(kāi)時(shí)下的雨。
譯文
詩(shī)歌描寫(xiě)了春夜蘭溪江邊的山水景色和漁民捕魚(yú)的心態(tài)。前兩句是寫(xiě)月光下的月、樹(shù)、河灣和倒映在水中的山。一個(gè)“涼”字,令人覺(jué)得春寒猶在,一個(gè)“鏡”字,使人感到月夜的靜寂。詩(shī)句寫(xiě)得纖麗、秀氣,出自文人筆下。三、四兩句給人的感覺(jué)則全然不同,像是引用了民間流傳的物候語(yǔ),朗朗上口,樸實(shí)無(wú)華,又令人置信地?cái)⑹鲆粋€(gè)事實(shí):春雨一下,蘭溪江的魚(yú)就多起來(lái)了。上下兩聯(lián)詩(shī)句文筆雖然不同,卻也協(xié)調(diào)地組合了一幅春夜江邊休閑式的捕魚(yú)圖。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/18549.html
