席上貽歌者(花月樓臺(tái)近九衢)注釋及譯文
-
【席上貽歌者】
花月樓臺(tái)近九衢, 清歌一曲倒金壺。
座中亦有江南客, 莫向春風(fēng)唱鷓鴣。
注釋
貽:贈(zèng)。鷓鴣:一種產(chǎn)于我國南部的鳥,其聲極像“行不得也哥哥”。這里指唐時(shí)流行的《鷓鴣曲》,效鷓鴣之聲,曲調(diào)哀婉清怨。
譯文
這首詩是詩人在宴會(huì)上贈(zèng)給歌者的。這兩句大意是:在這宴會(huì)上也有客居北方的南國人,請(qǐng)你不要再唱撩動(dòng)南國人鄉(xiāng)思的《鷓鴣曲》了。自稱“江南客”,已可看出詩人的思鄉(xiāng)之心,又請(qǐng)求歌者莫唱《鷓鴣曲》,更見他客居異鄉(xiāng)的羈旅之情。現(xiàn)在請(qǐng)人不要提及令別人傷心的事情,可以借用此名句。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/18751.html
