賞析,故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草,好友相別實(shí)在是令人傷悲。你去的道路伸向云天之外,我歸來(lái)時(shí)" />

古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)

李端公 / 送李端譯文及注釋

故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。路出寒云外,人歸暮雪時(shí)。
少孤為客早,多難識(shí)君遲。掩淚空相向,風(fēng)塵何處期。

譯文故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草,好友相別實(shí)在是令人傷悲。你去的道路伸向云天之外,我歸來(lái)時(shí)只見(jiàn)暮雪在紛飛。從小喪父早年就客游外鄉(xiāng),多經(jīng)磨難我與你相識(shí)太遲。回望你去的方向掩面而泣,在戰(zhàn)亂年月再見(jiàn)不知何時(shí)。

注釋⑴《全唐詩(shī)》此詩(shī)題下有注:一作嚴(yán)維詩(shī),題作送李端。李端:作者友人,與作者同屬“大歷十才子”。⑵故關(guān):故鄉(xiāng)。衰草:冬草枯黃,故曰衰草。⑶“路出”句:意為李端欲去的路伸向云天外,寫其道路遙遠(yuǎn)漫長(zhǎng)。⑷少孤:少年喪父、喪母或父母雙亡。⑸風(fēng)塵:指社會(huì)動(dòng)亂。此句意為在動(dòng)亂年代,不知后會(huì)何期。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/2188.html

熱門名句

国产十八 无码免费视频,国产精品无码一本二本三本,久久久免费视频国产精品,久久国产视频精品久久