長(zhǎng)相思·其一譯文及注釋
-
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。
美人如花隔云端!
上有青冥之長(zhǎng)天,下有淥水之波瀾。
天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。
長(zhǎng)相思,摧心肝!韻譯長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,我們相思在長(zhǎng)安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。天長(zhǎng)長(zhǎng)來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關(guān)山重重相阻隔,夢(mèng)魂相見也艱難。長(zhǎng)相思呵長(zhǎng)相思,每每相思摧心肝!
注解1、長(zhǎng)安:今陜西省西安市。2、絡(luò)緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。3、金井闌:精美的井闌。4、簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。5、?。捍昂?。6、青冥:青云。7、淥水:清水。8、關(guān)山難:關(guān)山難渡。9、摧:傷。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/2869.html
