謁金門(mén)·風(fēng)乍起譯文及注釋
-
風(fēng)乍起,吹皺一池春水。
閑引鴛鴦香徑里,手挼紅杏蕊。
斗鴨闌干獨(dú)倚,碧玉搔頭斜墜。
終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。譯文春風(fēng)乍起,吹皺了一池碧水。(我)閑來(lái)無(wú)事,在花間小徑里逗引池中的鴛鴦,隨手折下杏花蕊把它輕輕揉碎。獨(dú)自倚靠在池邊的欄桿上觀(guān)看斗鴨,頭上的碧玉簪斜垂下來(lái)。(我)整日思念心上人,但心上人始終不見(jiàn)回來(lái),(正在愁?lèi)灂r(shí)),忽然聽(tīng)到喜鵲的叫聲。
注釋【乍】忽然?!鹃e引】無(wú)聊地逗引著玩?!緬怠咳啻辍!径辐啞恳曾喯喽窞闅g樂(lè)。斗鴨闌和斗雞臺(tái),都是官僚顯貴取樂(lè)的場(chǎng)所?!颈逃裆︻^】即碧玉簪。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀(guān)點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/4020.html
