賚譯文及注釋
-
文王既勤止,我應(yīng)受之。敷時(shí)繹思,我徂維求定。時(shí)周之命,于繹思。
譯文文王勤勉一生,我一定將他的德業(yè)繼承。諸侯們要牢記,我前往只求天下太平。你們接受周朝的命令,啊,快好好地思忖。
注釋⑴賚(lài):賜予。既:盡。止:語(yǔ)氣助詞。⑵我:周武王自稱。⑶敷(pǔ)時(shí):普世,指天下所有諸侯。時(shí),世。繹:尋繹,思考。思:語(yǔ)氣助詞。⑷徂:往。⑸時(shí):通“侍”,承受。⑹於(wū):嘆詞。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/466.html
