南歌子·天上星河轉(zhuǎn)譯文及注釋
-
天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問(wèn)、夜何其。
翠貼蓮蓬小,金銷(xiāo)藕葉稀。舊時(shí)天氣舊時(shí)衣。只有情懷不似、舊家時(shí)。譯文 天上星河轉(zhuǎn)移,人間煙幕籠罩。秋涼從枕席間透出來(lái),枕上褥邊,點(diǎn)點(diǎn)斑斑是詞人撒的淚痕。他難耐這秋夜的清寂與清寒,起身更衣,向他人問(wèn)起夜已幾何,而當(dāng)取出那件貼著翠色蓮蓬、金色荷葉繡樣的褥衣,睹物而思情,更加傷感。想起舊事,同樣的天氣,同樣的衣衫,只是經(jīng)歷了滄桑的心情,不再和從前一樣了。
注釋星河:銀河,到秋天轉(zhuǎn)向東南。何其:“其”,語(yǔ)助詞。見(jiàn)前蘇軾《洞仙歌》。翠貼、金銷(xiāo):用金翠的藕蓮花樣作衣上的妝飾,為下句“舊時(shí)衣”的形容詞?!按滟N”、“金銷(xiāo)”,即貼翠、銷(xiāo)金,均為服飾工藝。在衣服上用細(xì)線縫連花飾,不見(jiàn)針腳叫“貼”;以金飾物叫 “銷(xiāo)金”,此指衣上花飾用金箔或金線制成。《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷六:“舊家猶言從前,家為估量之辭?!逼渌屑从斜揪洹?/p>
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/4720.html
