賞析,第一段地之所載,六合之間①,四海之內(nèi),照之以日月,經(jīng)之以星辰,紀(jì)之以四時(shí)②,要之" />

古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)

山海經(jīng)_海經(jīng)海外南經(jīng)段譯

查閱典籍:《山海經(jīng)》——「山海經(jīng)·海經(jīng)海外南經(jīng)」原文

第一段地之所載,六合之間①,四海之內(nèi),照之以日月,經(jīng)之以星辰,紀(jì)之以四時(shí)②,要之以太歲③。神靈所生,其物異形,或夭或壽,唯圣人能通其道。注解:①六合:古人以東、西、南、北、上、下六方為六合。②四時(shí):古人以春、夏、秋、冬四季為四時(shí)。③太歲:又叫歲星,即木星。木星在黃道帶里每年經(jīng)過(guò)一宮,約十二年運(yùn)行一周天,所以古人用以紀(jì)年。翻譯:大地所負(fù)載的,包括上下四方之間的萬(wàn)物,在四海以內(nèi),有太陽(yáng)和月亮照明,有大小星辰經(jīng)歷,又有春夏秋冬記季節(jié),還有太歲正天時(shí)。大地上的一切都是神靈造化所生成,故萬(wàn)物各有不同的形狀,有的夭折而有的長(zhǎng)壽,只有圣明之人才能懂得其中的道理。

第二段海外自西南陬(z#u)至東南陬者①。注解:①陬:角。又本書自《海外南經(jīng)》以下各篇,大概最早成書時(shí)先有圖畫,后有文字,而文字只是說(shuō)明圖畫的 所以,每篇一開(kāi)始都有表示方位的一句話,像本篇的“海外自西南陬至東南陬者”一句就是。翻譯:海外從西南角到東南角的國(guó)家地區(qū)、山丘河川分別如下。

第三段結(jié)匈國(guó)在其西南①,其為人結(jié)匈②。注解:①其:代指鄰近結(jié)匈國(guó)的滅蒙鳥(niǎo)。而滅蒙鳥(niǎo)在結(jié)匈國(guó)的北邊,參看本書《海外西經(jīng)》。②結(jié)匈:可能指現(xiàn)在所說(shuō)的雞胸。匈,同“胸”。翻譯:結(jié)胸國(guó)在滅蒙鳥(niǎo)的西南面,那里的人都長(zhǎng)著像雞一樣尖削凸出的胸脯。

第四段南山在其東南①。自此山來(lái),蟲為蛇,蛇號(hào)為魚。一曰南山在結(jié)匈東南。注解:①其:也是代指滅蒙鳥(niǎo),否則,后面“一曰南山在結(jié)匈東南”一句就重復(fù)而多余了。以下同此。翻譯:南山在滅蒙鳥(niǎo)的東南面。從這座山來(lái)的人,把蟲叫做蛇,把蛇叫做魚。也有一種說(shuō)法認(rèn)為南山在結(jié)胸國(guó)的東南面。

第五段比翼鳥(niǎo)在其東,其為鳥(niǎo)青、赤,兩鳥(niǎo)比翼。一曰在南山東。翻譯:比翼鳥(niǎo)在滅蒙鳥(niǎo)的東面,它作為一種鳥(niǎo)有青色、紅色間雜的羽毛,兩只鳥(niǎo)的翅膀配合起來(lái)才能飛翔。也有一種說(shuō)法認(rèn)為比翼鳥(niǎo)在南山的東面。

第六段羽民國(guó)在其東南,其為人長(zhǎng)頭,身生羽。一曰在比翼鳥(niǎo)東南,其為人長(zhǎng)頰(ji2)①。注解:①頰:面頰,臉的兩側(cè)。翻譯:羽民國(guó)在滅蒙鳥(niǎo)的東南面,那里的人都長(zhǎng)著長(zhǎng)長(zhǎng)的腦袋,全身生滿羽毛。另一種說(shuō)法認(rèn)為羽民國(guó)在比翼鳥(niǎo)的東南面,那里的人都長(zhǎng)著一副長(zhǎng)長(zhǎng)的臉頰。

第七段有神人二八,連臂,為帝司夜于此野①。在羽民東,其為人小頰赤肩,盡十六人。注解:①司:視察。這里是守候的意思。翻譯:有叫二八的神人,手臂連在一起,在這曠野中為天帝守夜。這位神人在羽民國(guó)的東面,那里的人都是狹小的臉頰和赤紅的肩膀,總共有十六個(gè)人。

第八段畢方鳥(niǎo)在其東,青水西,其為鳥(niǎo)人面一腳。一曰在二八神東。翻譯:畢方鳥(niǎo)在它的東面,在青水的西面,這種鳥(niǎo)長(zhǎng)著一副人的面孔卻是一只腳。另一種說(shuō)法認(rèn)為畢方鳥(niǎo)在二八神人的東面。

第九段讙(hu1n)頭國(guó)在其南,其為人人面有翼,鳥(niǎo)喙(hu@),方捕魚①。一曰在畢方東?;蛟蛔捴靽?guó)。注解:①方:正在,正當(dāng)。因?yàn)槭桥浜蠄D畫的說(shuō)明文字,所以出現(xiàn)了這種記述具體的一舉一動(dòng)的詞語(yǔ)。以下此類詞語(yǔ)尚多。翻譯:讙頭國(guó)在它的南面,那里的人都是人的面孔卻有兩只翅膀,還長(zhǎng)著鳥(niǎo)嘴,正在用它們的鳥(niǎo)嘴捕魚。另一種說(shuō)法認(rèn)為讙頭國(guó)在畢方鳥(niǎo)的東面。還有人認(rèn)為讙頭國(guó)就是讙朱國(guó)。

第十段厭火國(guó)在其(國(guó))南,[其為人]獸身黑色,(生)火出其口中。一曰在讙朱東。翻譯:厭火國(guó)在它的南面,那里的人都長(zhǎng)著野獸一樣的身子而且是黑色的,火從他們的口中吐出。另一種說(shuō)法認(rèn)為厭火國(guó)在讙朱國(guó)的東面。

第十一段三(株)[珠]樹(shù)在厭火北,生赤水上,其為樹(shù)如柏,葉皆為珠。一曰其為樹(shù)若彗①。注解:①彗:即彗星。因?yàn)樗现粭l又長(zhǎng)又散的尾巴就像掃帚,所以通常也稱為掃帚星。這里實(shí)際是指樹(shù)的形狀像一把掃帚。翻譯:三珠樹(shù)在厭火國(guó)的北面,生長(zhǎng)在赤水岸邊,那里的樹(shù)與普通的柏樹(shù)相似,葉子都是珍珠。另一種說(shuō)法認(rèn)為那里的樹(shù)像彗星的樣子。

第十二段三苗國(guó)在赤水東,其為人相隨。一曰三毛國(guó)。翻譯:三苗國(guó)在赤水的東面,那里的人是一個(gè)跟著一個(gè)地行走。另一種說(shuō)法認(rèn)為三苗國(guó)就是三毛國(guó)。

第十三段戴(zh@)國(guó)在其東,其為人黃,能操弓射蛇。一曰(臷)[盛]國(guó)在三毛東。翻譯:臷國(guó)在它的東面,那里的人都是黃色皮膚,能操持弓箭射死蛇。另一種說(shuō)法認(rèn)為盛國(guó)在三毛國(guó)的東面。

第十四段貫匈國(guó)在其東,其為人匈有竅。一曰在臷國(guó)東。翻譯:貫胸國(guó)在它的東邊,那里的人都是胸膛上穿個(gè)洞。另一種說(shuō)法認(rèn)為貫胸國(guó)在臷國(guó)的東面。

第十五段交脛(j@ng)國(guó)在其東,其為人交脛①。一曰在穿匈東②。注解:①脛:人的小腿。這里指整個(gè)腿腳。②穿匈:即貫匈國(guó)。穿、貫二字的音義相同。翻譯:交脛國(guó)在它的東面,那里的人總是互相交叉著雙腿雙腳。另一種說(shuō)法認(rèn)為交脛國(guó)在穿胸國(guó)的東面。

第十六段不死民在其東,其為人黑色,壽[考]①,不死。一曰在穿匈國(guó)東。注解:①考:老。指長(zhǎng)壽。翻譯:不死民在它的東面,那里人的都是黑色的,個(gè)個(gè)長(zhǎng)壽,人人不死。另一種說(shuō)法認(rèn)為不死民在穿胸國(guó)的東面。

第十七段(岐)[反]舌國(guó)在其東,[其為人反舌]。一曰在不死民東。翻譯:反舌國(guó)在它的東面,那里的人都是舌根在前、舌尖伸向喉部。另一種說(shuō)法認(rèn)為反舌國(guó)在不死民的東面。

第十八段昆侖虛(q&)在其東①,虛(q&)四方②。一曰在(岐)[反]舌東,為虛四方。注解:①虛:大丘。這里是山的意思。②虛:所在地。這里指山下底部地基。翻譯:昆侖山在它的東面,山基呈四方形。另一種說(shuō)法認(rèn)為昆侖山在反舌國(guó)的東面,山基向四方延伸。

第十九段羿(y@)與鑿齒戰(zhàn)于壽華之野①,羿射殺之。在昆侖虛(q&)東。羿持弓矢,鑿齒持盾。一曰[持]戈。注解:①羿:神話傳說(shuō)中的天神。鑿齒:傳說(shuō)是亦人亦獸的神人,有一個(gè)牙齒露在嘴外,有五、六尺長(zhǎng),形狀像一把鑿子。翻譯:羿與鑿齒在壽華的荒野交戰(zhàn)廝殺,羿射死了鑿齒。地方就在昆侖山的東面。在那次交戰(zhàn)中羿手拿弓箭,鑿齒手拿盾牌。另一種說(shuō)法認(rèn)為鑿齒拿著戈。

第二十段三首國(guó)在其東,其為人一身三首。翻譯:三首國(guó)在它的東面,那里的人都是一個(gè)身子三個(gè)頭。

第二十一段周饒國(guó)在其東,其為人短小,冠帶①。一曰焦僥國(guó)在三首東②。注解:①冠帶:這里都作動(dòng)詞用,即戴上冠帽、系上衣帶。②焦僥國(guó):傳說(shuō)此國(guó)與周饒國(guó)的人只有三尺高。而“焦僥”、“周饒”都是“侏儒”之聲轉(zhuǎn)。侏儒是短小的人。則焦僥國(guó)即周饒國(guó),就是現(xiàn)在所說(shuō)的小人國(guó)。翻譯:周饒國(guó)在它的東面,那里的人都是身材矮小的,戴帽子系腰帶而整齊講究。另一種說(shuō)法認(rèn)為周饒國(guó)在三首國(guó)的東面。

第二十二段長(zhǎng)臂國(guó)在其東,捕魚水中,兩手各操一魚。一曰在焦僥東,捕魚海中。翻譯:長(zhǎng)臂國(guó)在它的東面,那里的人正在水中捕魚,左右兩只手各抓著一條魚。另一種說(shuō)法認(rèn)為長(zhǎng)臂國(guó)在焦僥國(guó)的東面,那里的人是在大海中捕魚的。

第二十三段狄山,帝堯葬于陽(yáng),帝嚳(k))葬于陰①。爰有熊、羆(p0)、文虎、蜼(w7i)、豹、離朱、視肉②。吁咽、文王皆葬其所③。一曰湯山。一曰爰有熊、羆、文虎、蜼、豹、離朱、(■)[鴟](ch9)久、視肉、虖交④。注解:①帝嚳:傳說(shuō)中的上古帝王唐堯的父親。②離朱:可能是神話傳說(shuō)中的三足鳥(niǎo)。這種鳥(niǎo)在太陽(yáng)里,與烏鴉相似,但長(zhǎng)著三只足。視肉:傳說(shuō)中的一種怪獸,形狀像牛肝,有兩只眼睛,割去它的肉吃了后,不長(zhǎng)時(shí)間就又重新生長(zhǎng)出來(lái),完好如故。③吁咽:可能指?jìng)髡f(shuō)中的上古帝王虞舜。文王:即周文王姬昌,是周朝開(kāi)國(guó)君主。④虖交:不詳何物。翻譯:狄山,唐堯死后葬在這座山的南面,帝嚳死后葬在這座山的北面。這里有熊、羆、花斑虎、長(zhǎng)尾猿、豹子、三足烏、視肉。吁咽和文王也埋葬在這里。另一種說(shuō)法認(rèn)為是在湯山。還有一種說(shuō)法認(rèn)為這里有熊、羆、花斑虎、長(zhǎng)尾猿、豹子、離朱鳥(niǎo)、鷂鷹、視肉、虖交。

第二十四段(其)[有]范林方三百里①。注解:①范林:樹(shù)林繁衍茂密。翻譯:有一片方圓三百里大小的范林。

第二十五段南方祝融①,獸身人面,乘兩龍。注解:①祝融:神話傳說(shuō)中的火神。翻譯:南方的祝融神,長(zhǎng)著野獸的身子人的面孔,乘著兩條龍。

  地之所載,六合之間,四海之內(nèi),照之以日月,經(jīng)之以星辰,紀(jì)之以四時(shí),要之以太歲,神靈所生,其物異形,或天或壽,唯圣人能通其道。
  海外自西南陬至東南陬者。
  結(jié)匈國(guó)在其西南,其為人結(jié)匈。
  南山在其東南。自此山來(lái),蟲為蛇,蛇號(hào)為魚。一曰南山在結(jié)匈東南。
  比翼鳥(niǎo)在其東,其為鳥(niǎo)青、赤,兩鳥(niǎo)比翼。一曰在南山東。
  羽民國(guó)在其東南,其為人長(zhǎng),身生羽。一曰在比翼鳥(niǎo)東南,其為人長(zhǎng)頰。
  有神人二八,連臂,為帝司夜于此野。在羽民東。其為小人頰赤肩。盡十六人。
  畢方鳥(niǎo)在其東,青水西,其為鳥(niǎo)人面一腳。一曰在二八神東。
  讙頭國(guó)在其南,其為人人面有翼,鳥(niǎo)喙,方捕魚。一曰在畢方東?;蛟蛔捴靽?guó)。
  厭火國(guó)在其國(guó)南,獸身黑色。生火出其口中。一曰在讙朱東。
  三株樹(shù)在厭火北,生赤水上,其為樹(shù)如柏,葉皆為珠。一曰其為樹(shù)若彗。
  三苗國(guó)在赤水東,其為人相隨。一曰三毛國(guó)。
  臷國(guó)在其東,其為人黃,能操弓射蛇。一曰臷國(guó)在三毛東。
  貫匈國(guó)在其東,其為人匈有竅。一曰在臷國(guó)東。
  交脛國(guó)在其東,其為大交脛。一曰在穿匈東。
  不死民在其東,其為人黑色,壽,不死。一曰在穿匈國(guó)東。
  歧舌國(guó)在其東。一曰在不死民東。
  昆侖虛在其東,虛四方。一曰在歧舌東,為虛四方。
  羿與鑿齒戰(zhàn)于壽華之野,羿射殺之。在昆侖虛東。羿持弓矢,鑿齒持盾。一曰戈。
  三首國(guó)在其東,其為人一身三首。
  周饒國(guó)在東,其為人短小,冠帶。一曰周饒國(guó)在三首東。
  長(zhǎng)臂國(guó)在其東,捕魚水中,兩手保操一魚。一曰在周饒東,捕魚海中。
  狄山,帝堯葬于陽(yáng),帝嚳葬于陰。爰有熊、羆、文虎、蜼、豹、離朱、視肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰湯山。一曰爰有熊、羆、文虎、蜼、豹、離朱、【丘鳥(niǎo)】久、視肉、虖交。
  其范林方三百里。
  南祝融,獸身人面,乘兩龍。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),部分原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)詞文學(xué)網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/670.html

古文典籍

熱門名句

国产十八 无码免费视频,国产精品无码一本二本三本,久久久免费视频国产精品,久久国产视频精品久久