賞析,  想要治理天下,卻又要用強制的辦法,我看他不能夠達到目的。天下的人民是神圣的," />

古詩詞文學網(wǎng)

老子_道經(jīng)第二十九章譯文及注釋

查閱典籍:《老子》——「老子·道經(jīng)第二十九章」原文

譯文  想要治理天下,卻又要用強制的辦法,我看他不能夠達到目的。天下的人民是神圣的,不能夠違背他們的意愿和本性而加以強力統(tǒng)治,否則用強力統(tǒng)治天下,不能夠違背他們的意愿和本性而加以強力統(tǒng)治,否則用強力紡治天下,就一定會失??;強力把持天下,就一定會失去天下。因此,圣人不妄為,所以不會失敗;不把持,所以不會被拋棄。世人秉性不一,有前行有后隨,有輕噓有急吹,有的剛強,有的贏弱;有的安居,有的危殆。因此,圣人要除去那種極端、奢侈的、過度的措施法度。

注釋1、取:為、治理。2、為:指有為,靠強力去做。3、不得己:達不到、得不到。4、天下神器:天下,指天下人。神器,神圣的物。5、執(zhí):掌握、執(zhí)掌。6、無為:順應自然而不強制。7、夫:一本作“故”。8、物:指人,也指一切事物。9、隨:跟隨、順從。10、覷:輕聲和緩地吐氣。吹:急吐氣。11、贏:贏弱、虛弱。12、或載或隳:載,安穩(wěn)。隳,危險。13、泰:極、太。

  將欲取天下而為之,吾見其不得已。天下神器,不可為也,不可執(zhí)也。為者敗之,執(zhí)者失之。是以圣人無為,故無?。粺o執(zhí),故無失。夫物或行或隨;或噓或吹;或強或羸;或載或隳。是以圣人去甚,去奢,去泰。

版權聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),部分原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩詞文學網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/7703.html

古文典籍

熱門名句

国产十八 无码免费视频,国产精品无码一本二本三本,久久久免费视频国产精品,久久国产视频精品久久