賞析,  不推崇有才德的人,導使老百姓不互相爭奪;不珍愛難得的財物,導使老百姓不去偷竊" />

古詩詞文學網(wǎng)

老子_道經(jīng)第三章譯文及注釋

查閱典籍:《老子》——「老子·道經(jīng)第三章」原文

譯文  不推崇有才德的人,導使老百姓不互相爭奪;不珍愛難得的財物,導使老百姓不去偷竊;不顯耀足以引起貪心的事物,導使民心不被迷亂。因此,圣人的治理原則是:排空百姓的心機,填飽百姓的肚腹,減弱百姓的競爭意圖,增強百姓的筋骨體魄,經(jīng)常使老百姓沒有智巧,沒有欲望。致使那些有才智的人也不敢妄為造事。圣人按照“無為”的原則去做,辦事順應自然,那么,天才就不會不太平了。

注釋①上賢:上,同“尚”,即崇尚,尊崇。賢:有德行、有才能的人。②貴:重視,珍貴。貨:財物。③盜:竊取財物。④見(xian):通“現(xiàn)”,出現(xiàn),顯露。此是顯示,炫耀的意思。⑤虛其心:虛,空虛。心:古人以為心主思維,此指思想,頭腦。虛其心,使他們心里空虛,無思無欲。⑥弱其志:使他們減弱志氣。削弱他們競爭的意圖。⑦敢:進取。⑧弗為:同“無為”。⑨治:治理,此意是治理得天下太平。

  不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。是以圣人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。常使民無知無欲。使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),部分原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩詞文學網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://www.lansuobj.com/wenzhang/7649.html

古文典籍

熱門名句

国产十八 无码免费视频,国产精品无码一本二本三本,久久久免费视频国产精品,久久国产视频精品久久